文库网
首页 > 情感

语梦生花友天下(8)

2023-05-15 来源:文库网
L教授是文学专家,所以我想借此机会向他请教:“高本汉提出:现代汉语很可能是从综合屈折型的上古汉语向分析孤立型语言演变而来的。这个观点我第一次听说,我感到很好奇,简直不敢相信。不知您是怎么看的?”L教授微笑地看着我,缓缓地思考了一番,然后回答:“我是日耳曼语的专家,不是汉学家,所以不能作专业定论。据我所知,现在学术界都认为高本汉的很多观点都很有见解,值得现代的汉学家继续探讨和证实。对我来说有一点是肯定的:每一种语言都是一套有机系统,不是一成不变的,只不过在演变速度和方向上有一些区别而已”他停了一下,继续说:“就我比较熟悉的英语而言,它原本和德语一样属于日耳曼语系,所以中古英语和德语一样复杂,有众多的屈折语的语法变化。公元1066年左右,法国的诺曼底大公入侵并且征服了大不列颠,这次征服改变了英格兰的走向,减弱了来自斯堪的纳维亚的影响,加深了欧洲大陆对英格兰的影响,也改变了英格兰的文化。
在此同时,诺曼底的征服也将很多属于罗马语系法语的因素带进了英语,使得中古英语出现了很多跳跃性的、远离日耳曼语的变化。现代的英语虽然还是屈折语,但语言的屈折化很低,相比其他经典屈折语如拉丁语、俄语、德语丧失了很多格变、性变化和大量动词的变位等等语法形式。从语言类型学的角度来说,英语已经在慢慢地削弱了其屈折语的成分,而逐渐地增加了很多孤立语的成分!”听到这里我插了一句话:“我本人也觉得,英语的语法比德语的语法要简单得多!可是不知为什么,我觉得德语开始难,学会语法以后就不那么难了;而英语相反,开始学的时候很容易,可是要真正掌握英语,就不那么容易了……”L教授又微笑地回答我:“我以为您的感觉是有道理的,很多外国人都这么说。现代英语缺乏很多严格的词法规律,而用得最多的语法标记是词缀甚至是虚词(比如:

语梦生花友天下


in,off 这类的介词)。而英语的真正难点乃在于其异常丰富的「习语」(Idiom)。英语的「习语」包括「短语动词」(Phrasal Verb:”turn down"、"come round")、「短语介词」(Phrasal Preposition:”up to"、"by way of”)等,以至我们可以用“浩如烟海”来形容英语「习语」的数目,可见其数目之庞大。如要掌握地道的英语,学习这些众多的「习语」是必不可少的。这也许就是英语入门容易,精通难的原因吧!”听到这里,我赞成地点了点头。L教授好像又想到了什么,笑着说:“我本人不是汉学家,所以不敢妄言,但据我说知,汉语里也有很多的「习语」,其中四字而成的「成语」了其中绝大多数,跟英语比较也不遑多让吧?
!不仅仅如此,英语和汉语的发音规则都颇为复杂,汉语有四声,英语则有大量的元辅音,一般看到文字后没法猜发音;学汉语时必须背下许多字的发音,而在英语中许多同样的元辅音组合在不同的单词中发音完全不一样,都让初学者头疼,对吗?”我急忙赞成地点头,也很庆幸自己又学到了很多知识。L教授又开玩笑地说:“现在已经有人庸人忧天,担心有一天英语会演变成像汉语那样的孤立语式语言……”L教授是诺贝尔文学奖评选委员会的成员,所以我也想乘此机会向他提一个自己思考已久问题:“诺贝尔文学奖的获得者所写的文学作品大多数都是用自己的母语写的。如果作者的母语是汉语,或者印度的一个方言、越南、柬埔寨、马来语等等一些在欧洲以至在世界上不很普及的语言,那您们如何能保证合理地、公平地去评价这些作品呢?

语梦生花友天下


猜你喜欢