我在纽约的经历:5、圣诞节之前(2)
2023-05-15 来源:文库网
“Don"t run around in the street ! Don"t you know(不准在大街上乱跑,你不知道吗)?”估计是警察因为没有发现异常情况,心里不悦,愤怒的在黑人的背上打了一拳,怒吼一声:“Get away(滚)!”此时我才知道,在纽约的大街上不允许乱跑。
走到街口,我们进了一家黑人经营的超市,可能是天色已晚,天气又冷,里面的顾客很少。选购了一些食品后,刚出门,站在离门口不远的一个黑人向我们打招呼,并走了过来,同时从衣兜里掏出了一条很粗的金项链,问我们:“Do you want to buy(想买吗)? Very cheap(很便宜)!”上海同伴问他:“How much (多少钱)?”他回答:“Only forty dollars(只要40美元).”我在唐人街的金店里见过,像这样的粗项链,标价都在100美元以上,显然他的要价很低。估计博士生也觉得便宜,就用中国话问我:“你还有钱吗?”我问他:“你想买吗?”他答:“是的!”我说:“我的钱刚才买东西用得差不多了,最多只剩几美元。不过我建议你不要买,也不要搭理他。
”他问我:“为什么?”我警告说:“要价如此低廉,表明不是他自己的,可能来路不明。再说,如果是他抢劫来的,你买了以后,你能保证他不尾随你再次抢回去吗?!”黑人听不懂我们的对话,估计他认为我们在议论是否是真金,他从腰间拿出一把一尺长的双刃尖刀,在项链上重重的划了一刀,割痕的深处依然是金黄色的,并对我们说:“Look, It’s real gold (你看,这是真金的呀)!”向我们表明不是表层镀金的项链。博士生可能也意识到,不义之财不可取,便拿出了钱包,里面只有20美元,对黑人说:“Sorry,I only have twenty dollars(对不起,我只有20美元).” 黑人用刀指着我说:“ And you(你呢)?”面对他的刀尖,我紧张极了,好人不会随身携带如此锋利的长刀。为了尽快脱身,我立即拿出钱包给他看,只有几美元。
黑人想了一会儿,说:“ Home for twenty dollars (回家取20美元)!”我立即说:“ We run out of cash(现金花光了), We have to go to the bank to withdraw money tomorrow(明天才能去银行取钱).”为了避免纠缠,我拿出两美元递给他,并说:“ It seems you need money,You can take it(看来你急需用钱,你拿去花吧).”他也不客气,接过钱后感激的说:“ Thank you for your help, Kind-hearted Chinese men(谢谢你们的帮助,善良的中国人呀)!”然后就冲进了超市。估计是饿坏了,才会如此急冲冲的进超市去。
我有些不解,问博士生:“他怎么知道我们是中国人呢?难道中国人与其他亚洲人有明显的区别吗?”他说:“也许我们中国人的气质和神态以及处理事情得方式与别人不同。”我舒心的说:“但愿上帝保佑,以后再也不要碰到这样的事情了!”
刚走过一个街区,穿过Broadway(百老汇大街)就可以到我们住的公寓。正在路口等绿灯亮时,一辆警车开到我们跟前停住,驾车的警察透过右车窗,对我们说:“Line Up(排成一行) !”我不知道什么意思,便问:“ What is the meaning(什么意思)?”经他一番解释才知道,他们抓到了一个抢人的亚裔,需要女受害人指认,因此邀请我们去警察局,与疑犯排成一行,隔着玻璃让受害人指认。我有点不放心的问:“ What if she identifies us (万一她指认我们怎么办)?”他笑了笑说:“Ho ho, No problem(呵呵,没事)!”我们带着极大的好奇心上了他的车。
走到街口,我们进了一家黑人经营的超市,可能是天色已晚,天气又冷,里面的顾客很少。选购了一些食品后,刚出门,站在离门口不远的一个黑人向我们打招呼,并走了过来,同时从衣兜里掏出了一条很粗的金项链,问我们:“Do you want to buy(想买吗)? Very cheap(很便宜)!”上海同伴问他:“How much (多少钱)?”他回答:“Only forty dollars(只要40美元).”我在唐人街的金店里见过,像这样的粗项链,标价都在100美元以上,显然他的要价很低。估计博士生也觉得便宜,就用中国话问我:“你还有钱吗?”我问他:“你想买吗?”他答:“是的!”我说:“我的钱刚才买东西用得差不多了,最多只剩几美元。不过我建议你不要买,也不要搭理他。
”他问我:“为什么?”我警告说:“要价如此低廉,表明不是他自己的,可能来路不明。再说,如果是他抢劫来的,你买了以后,你能保证他不尾随你再次抢回去吗?!”黑人听不懂我们的对话,估计他认为我们在议论是否是真金,他从腰间拿出一把一尺长的双刃尖刀,在项链上重重的划了一刀,割痕的深处依然是金黄色的,并对我们说:“Look, It’s real gold (你看,这是真金的呀)!”向我们表明不是表层镀金的项链。博士生可能也意识到,不义之财不可取,便拿出了钱包,里面只有20美元,对黑人说:“Sorry,I only have twenty dollars(对不起,我只有20美元).” 黑人用刀指着我说:“ And you(你呢)?”面对他的刀尖,我紧张极了,好人不会随身携带如此锋利的长刀。为了尽快脱身,我立即拿出钱包给他看,只有几美元。
黑人想了一会儿,说:“ Home for twenty dollars (回家取20美元)!”我立即说:“ We run out of cash(现金花光了), We have to go to the bank to withdraw money tomorrow(明天才能去银行取钱).”为了避免纠缠,我拿出两美元递给他,并说:“ It seems you need money,You can take it(看来你急需用钱,你拿去花吧).”他也不客气,接过钱后感激的说:“ Thank you for your help, Kind-hearted Chinese men(谢谢你们的帮助,善良的中国人呀)!”然后就冲进了超市。估计是饿坏了,才会如此急冲冲的进超市去。
我有些不解,问博士生:“他怎么知道我们是中国人呢?难道中国人与其他亚洲人有明显的区别吗?”他说:“也许我们中国人的气质和神态以及处理事情得方式与别人不同。”我舒心的说:“但愿上帝保佑,以后再也不要碰到这样的事情了!”
刚走过一个街区,穿过Broadway(百老汇大街)就可以到我们住的公寓。正在路口等绿灯亮时,一辆警车开到我们跟前停住,驾车的警察透过右车窗,对我们说:“Line Up(排成一行) !”我不知道什么意思,便问:“ What is the meaning(什么意思)?”经他一番解释才知道,他们抓到了一个抢人的亚裔,需要女受害人指认,因此邀请我们去警察局,与疑犯排成一行,隔着玻璃让受害人指认。我有点不放心的问:“ What if she identifies us (万一她指认我们怎么办)?”他笑了笑说:“Ho ho, No problem(呵呵,没事)!”我们带着极大的好奇心上了他的车。