文库网
首页 > 情感

学英语的农民_生活故事

2023-05-14 来源:文库网

学英语的农民_生活故事


(作者:梁柱生) 这些天,时常想起小时候跟农民五叔学英语的一些往事碎片。
老家在桂粤交界处,粤语是母语,因为香港的缘故,粤语中掺进了不少英语外来词,比如,把打球叫打波(ball),把果冻叫者哩(jelly),把衬衫叫恤(shirt)衫,把小甜饼叫曲奇(cookie),把公共汽车叫巴士(bus)等,不胜枚举,哪怕目不识丁的老太太也这样叫,不能不让非粤语区的人感到惊奇。
我接触英语的时间很早,上世纪七十年代中期,我还未上学,出于好奇,就开始跟当农民的五叔学习英语了,学的第一个单词是"恶过偷伯"(October十月),学的第一句话是"狼来扯棉帽"(LongliveChairmanMao毛主席万岁),此后,在五叔糟糕的发音的指导下,一路忘乎所以地学下去。
五叔发音不准,其实不能怪他,他的英语差不多都是自学的,五叔学英语的目的,是为了更好地批判英帝国主义,当时,在中国大陆民众的潜意识里,俄语和英语似乎泾渭分明地分属于社会主义和资本主义两大阵营,因此,学俄语的人趋之若鹜,学英语的人寥若晨星,偏偏呆在香港的番鬼佬(英国人)不安分,经常放飞各种携有传单的氢气球,气球在空中爆裂后,花花绿绿的传单就随风撒得到处都是。当时六井大队有令,凡拾到传单,必须上交大队革委会,藏匿传单者一律( 推荐阅读:经典英语散文,更多文章访问WwW.afbbb.Cc)与偷听敌台者同罪。可传单收上来了,上面的鸡肠字(英文)是什么意思?番鬼佬是怎么骂我们的?为了知己知彼,大队支书就把学习翻译这些鸡肠字的任务落到了我五叔的头上。

学英语的农民_生活故事


猜你喜欢