她被送上陌生男人的床 陌生男人想要娶她为妻
2021-12-26 来源:文库网
她喜欢小镇报纸,它们的星期日版通常都是一些乡间流言。云镇的报纸规模对那种惬意来说仍嫌太大,但是它那种中西部风格仍能提醒她世上除了纽约市仍有其它的生活方式。这座城太大、太复杂,住在那里的人总有被吸进去的可能。她时常研究别种生活方式,不是因为她不喜欢大城市,而是她对所有的事都有极高的兴趣。
征婚:健康牧人求偶。必须个性稳健,喜爱小孩,能在牧场工作,年龄二十五至三十五之间。有意者请去信至云市信箱,健康牧人收。
琳琳立刻有了联想,虽然她不确定她该因此而发笑或生气。这个人简直就是在征求母马及牧场长工的综合体!另一方面,他对于自己想要的是什么倒是诚实得残酷。看多了纽约报章上的人事广告,这篇措词倒令她耳目一新。
除了他的诚实,这篇广告还能告诉她什么?他的年纪可能是五十岁以下的任何一个岁数。但是既然他要小孩,她认为他可能年轻一点……或许是三十左右或四十出头。同时,有关孩子那一节,或许意味他所谓的身体健康并不是玩假的。如果他想要一个个性稳健的妻子,他本人也不会是个花心萝卜。他看起来像是一个头脑清醒,工作勤奋的牧人,想要讨老婆都没有时间找。
几个月前她曾看过一篇有关邮购新娘的文章,显然将东方女子和西方男人送作堆是门大生意。更甚的是,人烟稀薄地区的农夫及牧人也开始登广告,只因为他们生活的区域甚少女人。市面上甚至出现了征婚专刊。
真的,这则广告就是在说:有人要找伴。性的需要举世皆然,虽然它通常都被更有趣更浪漫的方式包装。
而回复这则广告无异于同意和某人见面,就像盲约会。那是一种人跟人彼此接触的方法。所有的关系都是从第一次约会开始,不论是不是盲目的。
她折好报纸,希望她有别的事好做而不是坐在这里沉思一则社会广告。
她可以到楼上去敲张扬的桌子,但那不会有任何作用。张扬对暴力没有反应。他不会搅乱他井井有条的运作,只是为了给她什么事做,他提供她这项工作,是为了让她在连续失去母亲及外婆后重新建立生活目标。他们两人都明白这个工作已达成了它的目标,早该退休了。
的确,该是做些新鲜事的时候了。她拿起报纸再看一遍那则广告。不可能,她还不至于那么绝望。不是吗?她需要一分新工作,改变一下环境,可不需要一个丈夫。
话又说回来,她已经二十八岁,足够知道放浪的日子不适合她,城市生活也一样。虽然她多数的日子是在城市度过。小时候她最爱去乡下外婆家度周末。虽然那只是一栋乡间房舍,而不是真正的农庄,她仍深爱那里的平静安详。
不,她还不到绝望的时候。但是她生性好奇并且急需一件事分散她对该找什么样工作的考虑。她对西西里镇没有恶感,做个邮购新娘岂不有个好棒的故事告诉她的孙子?如果什么事都没有发生,那也没任何损失。她觉得响应西西里镇牧人的广告比响应城里那种自由心式的广告来得安全。
感受到这项大胆行径的刺激,她迅速地用打字机打出一封回函,加上信封邮票投进邮件箱。银色的邮箱盖将信封吞掉后,她感觉到胃中泛起奇怪的空虚,彷佛她已做出什么愚蠢无比的事。不过,她也感觉到第一次坐到驾驶座上的刺激和紧张。就像她离家去上大学,第一次约会。这种感觉几乎在她生命中的每一个第一次都会出现,但也从来不曾导至任何灾难。相反地,对于每个第一次她都能完全享受。或许那是个好预兆。
话又说回来……邮购新娘?她?
接著她耸耸肩。这件事没什么好担心的,最可能的情况是她收不到这位西西里镇牧人的回函。毕竟,他们俩有什么相同处?
唐瑞斯皱著眉打开那封纽约来的回函,抽出里面的打字纸。纽约会有什么人知道牧场的生活。他真想随手把信扔进字纸篓;读它只会是浪费时间,就像到比林去拿信一样。今天只有这封回函,还是纽约寄来的。
但是广告的效果并不理想,他看看也罢。事实上这是他收到的第三封回函。想来没有太多的女人向往西西里镇的牧场生活。
这封信很简短,透露的事也不多。她名叫潘琳琳,今年二十八岁,不曾结过婚,身体健康,愿意工作。她没有附上照片,是三封中唯一没有附的。
她比另外两位回信的女人年轻;她们都三十多了。做教师的那位和他同年龄,外观也不差。另一位则三十六岁,比他大两岁,并且从未在外面工作过;她一直留在家里照顾瘫痪的母亲;后者于最近去世。她长相平庸但不亲切。她们俩应该远比这位潘琳琳了解牧场生活的孤寂艰辛。
话又说回来,她可能是某个小镇女孩在搬到大城市后发现她不喜欢。她一定是在家人寄给她的报上看到广告,因为他绝对没浪费钱在纽约时报上刊登。而他的广告回函不是多到他可以浪费的程度。他要比照另外两位的方式和她约定会面时间。
琳琳看到白信封上的西西里镇地址时几乎丢掉了手上的信件。距她应征那则广告才九天,看来他几乎立刻写了回函。九天中她已说服自己他根本不会回信的。
她坐在小餐桌前撕开信封,里面只有一张纸。
潘小姐:
我叫唐瑞斯,今年三十四岁,离过婚,没有孩子。在西西里镇拥有一座牧场。如果你仍感兴趣,我能在两星期后的星期六与你见面。请回函见告。我会寄给你到比林的车资。
信尾没有礼貌性问候语,只有他的签名。他的字迹粗犷清晰,没有错别字。
现在她知道了他的名字,年纪,还有他离了婚。过去他只是一个登广告征婚的无名氏,现在他成了真实的人。
还是个大忙人,如果他只有在两星期后的星期六才挪得出时间见她!想到这儿琳琳忍不住笑起来。他可真没露出逼得没办法才征婚的猴急相。再一次,她清楚地感觉他只是忙得没时间找老婆。他离了婚,或许他的前任妻子就是因为他太忙了才失掉的。
指尖敲著信纸,她打量那封信的字迹,益发觉得有趣起来。她要见见这个人。
潘琳琳立刻回了信,另两名应征者则无;他还在等消息。瑞斯打开她的信:
唐先生,我会在你指定的日期到达比林。不过,我不能让你负担我的旅行费用,因为我们互不相欠,此次的聚会也可能亳无结果。
我的班机将于早上十点三十九分到达,相信这个时间应很适中。附上班机时间表。如果你的计划有任何更动,请通知我。
他的眉毛挑起。好家伙,她宁愿搭飞机而不要坐巴士。他的嘴角牵出一抹讽刺的微笑。事实上,他也是。他甚至曾经拥有过一架私人飞机,但那是和爱波离婚之前的事。他的前妻诚心要叫他好几年负担不起一张飞机票,更别说他自己的飞机。
部分的他感激潘小姐省了他这项开支,但是他骄傲的自尊却怨恨他自己无法负担机票的事实。可恶!甚至那张巴士车票都会叫他一星期勒紧腰带过日子。或许当她发现他有多穷时她会脚不沾地飞奔而去。这个女人不可能行得通,但他还是得依照原先的动议去做。应征者并不踊跃。
要飞往西西里镇之前的那个星期四琳琳邀张扬前来晚餐。她想和他单独谈谈。
他于八点准时到达,走到她的小吧台自行倒了一大杯威士忌加水。他向她举杯,一如平日地,他的眼眸含笑,嘴里却什么都没说。琳琳举起自己的酒杯响应。敬谜样的人。她说。
他扬起他优雅的黑眉。你自己?
不是我,我是本摊开的书。
用不为人所知的语言写的。
而若是你那一本终于被人翻开,又会用什么语言?
他耸耸肩,无法反驳说他和众人保持距离的指控。琳琳比任何人都亲近他;他的父亲娶她母亲时她十岁而他十六。这段年龄上的差异本应造成两人之间的隔阂,但是张扬却耐心地欢迎她,照顾她。他们俩一同撑过了先是他父亲,五年后又是她母亲的死亡。多数异父母兄妹都会自此分散,但是他们没有,因为他们真的相互喜欢,当对方是朋友也是兄妹。
现在他用有趣的眼神注视琳琳,一分钟后她回答了自己的问题。你的语言会是深奥难解的那种,当然早已失传,只有你自己的秘码可解。套用丘吉尔的一句话,你是一个用谜语包裹的难题,或是类似复杂的梦话。
他几乎要笑了,他的唇瓣扭动,点个头承认她评论的正确性。他尝了一口威士忌。晚餐吃什么?
会话。
货真价实的食言。
还有意大利通心面。
他丢给威士忌痛苦的一眼,放下杯子;他不认为威士忌和通心面相配。琳琳朝他露出天使般的微笑,更加深了他眸中的有趣神色。那么我们谈什么?
我要找新工作的事。至少……她一面说一面走进厨房。他跟著她,毫不犹豫地帮她将食物搬到桌上。
那么,时间到了,嗯?他精明地问。什么使你决定的?
她耸耸肩。几件事。基本上,正如你所说,时间到了。
你说,至少。那多久呢?
她就知道张扬听得出最轻微的暗示。她微微一笑。这个星期六我要飞去西西里镇。
他的眼睛稍稍闪动,显示出他强烈的兴趣。西西里镇有什么?
不是有什么,是有谁。
那么,有谁?
一个名叫唐瑞斯的男人。我们有可能结婚。
偶尔张扬淡绿色的眸子能发出利刃般的光芒,现在就是。你说得像气象报告。他的声调平平。可以给我一个百分比吗?例如百分之四十会结婚?百分之五十?
我不知道。要等见过这个人才知道。
他正在用叉子挑起通心面,但是现在他小心地放下叉子,吸进一大口气。琳琳有趣地注视他。她很少看到张扬真正被吓一跳。
他非常小心地说:你的意思是你还没见过他?
没有。我们通过信,但没真正见过面。而我们或许不喜欢本人。其实结婚的机会很小。用气象报告的说法,不指望下雪。
但有可能。
是的。我要你知道。
你是怎么认识他的?
我不认识他。我知道他的一些事,但不多。
你们是怎么开始通信的?
他登广告征婚。
他看起来惊呆了,真正地惊呆了。琳琳不禁同情起他来。趁通心面还热,她在他的面上浇了一层浓汁。
你应征了?他终于问,声音揪紧。
她点点头,将注意力转到自己的盘子。嗯。
老天爷!你知道那要冒多少险?他大呼,快要站起来了。
我知道。她拍拍他的手。请坐下吃东西。如果我告诉你,我在某个单身汉酒吧碰到什么人,那比和西西里镇来的牧人见面还危险。
以健康的观点看,的确。但是结婚还有其它方面要考虑。如果这个人打老婆怎么办?也许他有前科,或者现在正在逃亡?你到底了解他多少?
他和你同年,三十四。拥有西西里镇的一座牧场,离了婚,没孩子。通讯处是比林的邮局。
从张扬锐利的眼神,琳琳知道他已在心中记下她告诉他的每个细节。她也知道他会派人彻底调查唐瑞斯。她想提出抗议,但断定那不会有什么用。等到张扬收到报告,她已经会见了唐先生,有了自己的主张。她懂张扬会警觉而想保护她的原因,虽然她并不认为有此需要。唐先生粗率的信函坚定了她的信念,这个人传达的是毫不修饰的事实,他才不管旁人听起来如何。
我能说服你不去吗?张扬问。至少延迟你们的会面时间。
不能。她微微一笑,灰眸闪著企盼的光彩。我好奇得都快受不了了。
他叹口气。琳琳像猫一样的好奇,以她独特的慵懒方式。她不会每遇新鲜事就探个究竟,但任何引出她兴趣的事物总逃不出她的亲自调查。他看得出征婚广告为什么会吸引她;一旦让她看到了,她必须亲自见见这个人是必然的结论。如果他无法说服她不去,他可以确定她此行不会有危险。她还没上飞机,他就会知道这位唐瑞斯有没有任何刑事记录。如果任何迹象显示琳琳此行不安全,就算他必须坐在她身上,他也不会让她上飞机。
彷佛看透了他的思想,她倾向前,露出那种天使般的笑容。当琳琳看起来像天使时,她不是气得冒泡,就是要打什么鬼主意,而他永远搞不清楚是哪一种直到为时已晚。如果你干涉我的社交生活,我会假设,对于你的我也有同样的自由。她甜甜地说。依我看,你和女人相处需要一点外力的协助。
她是说真的。她从不唬人,从不威胁,除非她有能力执行她的威胁。二话不说,张扬拿出白手帕摇摇,表示投降。
瑞斯的第一念头则是他想带她上床,但是他不可能娶她为妻。
她拥有他害怕的一切:娇娇女、世故的城市女郎,她绝对不懂任何牧场的事。从她丝滑的金发到昂贵的高跟鞋都说明了这一点。
她穿著白色套装,对旅行来说未免不切实际,但是在她身上却完美得无法挑剔。她的裙子紧窄,长度正好及膝,露出一双迷死人的腿。瑞斯觉得小腹一紧。他奋力挪开目光向上移,随即被她的美眸击中。
她的眼睛令他觉得他就要溺毙。那是一双灰眸,灰得不带一丝蓝。看起来好柔和,甚至在它们因……惊异而睁大时。他不确定那是什么表情,但是现在才慢半拍地注意到她白著一张脸站在那儿没动,而且她的旅行袋也掉了。
他跨上前,抓住这个碰触她的借口。他温暖的手握住她的手臂。你还好吗?潘小姐。
经他一碰琳琳几乎打个哆嗦。如此小的一件事怎么可能产生如此大的变动?他的接近带来了他的体热,她只想投入他的怀抱,将脸埋进他的颈窝。惊慌在她体内鼓胀。她必须离开这里,躲开他。她没料到会是这样的,但是她用尽所有的自制,甚至设法挤出一抹微笑。唐先生。
她的声音略微沙哑令他怦然心动。他和她握手,注意到她除了一对金耳环什么珠宝也没戴。他不喜欢看到女人的手指挂满了戒指;尤其那双手是像她的一样纤细优雅。他没松开手,只是重复地问道:你还好吗?
琳琳眨眨眼。是的,谢谢你。她回答,并没有麻烦替她的行为找借口。她又能说什么?说她被突然冒出来的性欲惊呆了?那是实情,但是说不出口。她知道她应该俏皮地把这次见面的尴尬化解,可不知怎么她就是找不出闲话把事情带过。她只会站在那里。
他们像两名枪手面对面地站在肮脏的大街,完全无视周围熙攘的人群。他慢条斯理地自眉睫下打量她,但是将他的思想都隐藏起来。琳琳站著没动,在他上下梭巡的男性眼光下更感觉出她的女性特质,虽然他既没露出赞赏也没露出不赞成。
即使掩盖在帽边下,她仍能看出他的眼睛是深色的绿蓝金综合。眼角的皱纹显然是多年来对著太阳眯眼远望的结果。他的面庞严肃而刚硬,令她渴望看到他微笑的模样,更纳闷他可曾有过轻松时侯。
去拿你的行李吧。他说,打破他们之间沉默的对峙。牧场距离甚远,他急著要上路。不论多晚回去,他总得干活。
男中音的声调中略带粗粝。琳琳默默记下它的特质,同时不忘朝那只旅行袋点点头。都在这里了。
全部?
是的。
如果她所有的衣服都放在那只小袋中,她可真是不打算用服饰来加深他的印象,他别扭地想。当然,如果她什么都不穿倒更能加深他的印象。
他弯腰拾起旅行袋,手仍握著她的手臂。她纯洁而煽情,完全不适合牧场生活,但是他身上的男性荷尔蒙都起了反应。她只会在这里住一天,为什么他不该趁此享受一下?有点像办正事之前的最后一次放纵。放牧是件辛苦的工作,而潘琳琳看起来并不像是她对这方面有任何了解。
可是,目前他并不介意,因为她是如此的迷人,而他又厌烦透了经年累月的辛苦工作。今晚做完活后他会带她出去吃饭,或许他们会去佳丝跳舞,他会把她拥在怀里,感觉她柔软的肌肤,嗅著她的香气。谁知道,或许他们回到牧场时就不会分床睡了。他会一开始就告诉她,她不适合这件工作,因此他们之间不会有误会,但是或许她并不会因而觉得不同。
带她走出机场时,他的手自然地移到她的背。他刻意展现迷人的风采。曾经,这种事对他来说轻易得如同微笑。那些日子已经过去很久了,但是技巧仍在。她很能交谈,谢谢天,问了各种有关西西里镇的事,而他也同样轻松地回答。整个过程他一直端详她的脸和表情。
严格说,她只称得上漂亮,但是她的脸上有一股盎然生趣,使她变得极为吸引人。她的鼻子微微上翘,鼻翼两旁及面颊骨上布著些许淡淡的雀斑。精致的骨架就像她的腿是世界级的。
她的唇不很丰满,但是她的嘴灵巧,彷佛随时就要笑出来。她的眼睛是他看过最纯的灰色,平静而慵懒的眼睛,但是仔细检视后又会看到机伶、智慧。
如果他是在他灾难性的婚姻前认识她,他会像追赶盗贼般对她紧追不舍,并且得到她。仅仅想到那双腿缠住他的腰,就令他产生瞬间的勃起。可是,他不会让他的性冲动导致另一桩不适合的婚姻。他知道他要的妻子是什么样子,而琳琳不具备那些条件。看起来她甚至不曾见过一头小公牛。
但是这一切丝毫不影响他对她所产生的生理反应。他曾在乍看第一眼受到许多女人的吸引,但都不像这样,彷佛小腹轰然作响。它不只是性吸引,那么说未免太温和。它强得带旋,令他浑身胀满了热,在机场中央就硬挺起来。他的手因为想碰触她,一探那些诱人的曲线而隐隐作痛。
她的不合时宜令他懊恼,完全不符合他的目的。走在她身边,他看到其它男人向她投注的眼光。像她这样的女人自然会吸引男人的钦羡,而他希望他负担得起拥有她,但是她的价码太高他出不起。瑞斯现在是个穷光蛋,但是一度他亦曾家财万贯。他知道钱的样子,它们和潘琳琳相配得一如她吹弹得破的肌肤。穿著巴黎时装的她显得修长光鲜,而她擦的香水一盎斯至少二百元。他之所以知道因为那曾是他最喜欢的一种香水。现在的他甚至连她的香水都买不起,惶论衣服。
你从事哪种工作?他们踏进艳阳天下时他问。她写的那两封短笺没有透露多少。
她扮个鬼脸。我在一间没有窗户的办公室工作,做些不重要的事。她没告诉他她已送出辞职函,因为他或许会假设她这么做是认为自己就要搬来西西里镇,其实两者并无关联。但是她奔窜的血流告诉她如果他开口邀请,她会立刻搬来和他住,速度快得他会认为她是搬家公司的老板。
你可曾到过牧场?他问,虽然他早已知道了答案。
没有。琳琳抬头看他。虽然她穿了三-高跟鞋仍必须如此。但是我会骑马。她其实骑术精湛,拜她大学室友之赐。那人是个马痴。
他没把她的骑术看在眼里。娱乐性的骑马和工作马之间有很大的差距,这又是一件她无法理解的事。
他们来到他的卡车旁,他等著看她是否会对它的老旧皱眉。她甚至眼睛都没眨,只是站在一旁等他打开门放好她的旅行袋。接著他走开让她上车。
琳琳试著坐进去却徒劳无功。她先是讶异继而笑开来,明白是因为她的裙子太紧,她的腿迈不开爬不上车座。女人就是爱虚荣。她幽自己一默,开始把裙摆向上拉。我穿这件裙子是因为我想好看一点,但是聪明人就会穿长裤。
瑞斯的喉咙梗住,注视她拉起裙摆,露出愈来愈多修长的大腿。热气在他体内爆炸,令他觉得整个身体都在扩散。如果她再拉高一-他就受不了了的念头,才闪过他的脑海,下一秒钟他的手已经闪出,扣住她的腰将她举至座位。她惊叫一声,抓住他的上臂撑住身体。
他的喉咙干涩,汗珠冒出他的前额。别在我面前拉起你的裙子,除非你要我对它采取行动。他咕哝地说。他的脉动急骤。她有一双他见过最美的腿,修长有力、肌肉匀称。那双腿可以锁住他的身体不放,不论他的乘骑有多狂野。
琳琳说不出话来。强烈而明显的性欲在他半眯的眸中燃烧,而她无法掉开眼,被慑人的气氛困住。她仍抓著他的上臂,感觉到他臂上的热,钢铁般的肌肉鼓胀在她的手指下。她的心一个踉跄,突然领悟到他也感受到的情绪激荡。
她开始结巴道歉。抱歉。我不是有意……我是说,我没想到……她停下来,因为她说不出她无意挑逗他。不论她对他的反应为何,他基本上仍是个陌生人。
他低头看她的腿,裙子仍然半撩在大腿上,他的手不自觉地握紧她的纤腰,然后才依依不舍地松开。我知道,没关系。他咕哝,声音仍旧沙哑。没关系个鬼!他全身的肌肉都绷得紧紧的。他退开了,否则他可能向冲动投降更往前站,将她的腿撑高。他只需要用手滑进她裙底……他捏碎这个思绪,因为再住下想,他的控制力就要粉碎了。
他们离开比林后许久他才又开口。你饿吗?前面交叉路口有间咖啡店。
不饿,谢谢。琳琳略带梦呓地回答,忙著观赏四周乡村景致的盛宴。她习惯看到高楼巨厦,但是和这一片无垠的土地、天空比起来,它们似乎突然变得微不足道。她觉得渺小而清新,彷佛她的生命自现在才开始。你的牧场距此有多远?
大约一百二十哩,开车大约要三小时。
她眨眨眼,被它的距离震住了。她没想到他必须费多少功夫才能到比林来接她。你常到比林?
他瞟她一眼,纳闷她是否在估计他的牧场有多孤绝。不常。他简短地回答。
那么这一次是专程来接我的?
也顺道办了些事。他在银行停了一下,将牧场最新预估收益的数字递交贷款部经理,多年来最好的一次。他仍然一文不名,但是现在他能看到曙光。银行经理显得很满意。
琳琳关切地看著他。那么你大概自天亮就上路了。
差不多。
你一定累了。
牧场上习惯早起,我每天早上都天未亮就起床。
她再次望望四周。我不知道为什么有人愿意留在床上而错过这里的日出。那一定很漂亮。
瑞斯想了想。他记得日出的景象有多美,但好久好久以来他根本没时间去注意。看久就习惯了。我知道纽约也有日出。
她咯咯一笑。我好像记得有,但是我的公寓面向西。我只看得到夕阳,没有日出。
他就要说他们会在一起看到许多日出,常识阻止了他。他们会一同看到的日出就只有明天,她不是他会选为做妻子的女人。
他探进衬衫口袋拿出一包香烟,抖出一枝用嘴叼住。就在他搜索牛仔裤找打火机时,他听到她怀疑地说:你抽烟?
他顿觉烦躁。从她的腔调,你会觉得她抓到你踢小狗或类似恶心的事。
他点燃香烟,喷一口在车厢内。是啊,他说。你介意吗?由他的腔调,他明白表示这是他的车,他高兴抽就抽。
琳琳再次面向前方。如果你是指烟会不会使我难过,答案是不会。我只是不喜欢看到人抽烟,那就像拿生命玩俄罗斯轮盘。
正是。反正是我的命。
他的粗率令她咬住下唇。抱歉,她真诚地道歉。我不该对别人的嗜好有所批评。只是我被你的抽烟吓了一跳。
为什么?很多人抽烟。或是你不和抽烟的人来往?
她想了一会儿,把他讽剌的话很当真。不尽然。公司有些客户抽烟,但是我的朋友都没抽。我和外婆住了很久,她对老式教条很认真,从小教我不得说脏话、抽烟、喝酒。我从没抽过烟。
虽然恼怒,他发现他得压下笑意。意思是你说脏话也喝酒-?
压力太大时我的语言会有点夸张,她回答,眼睛奕奕生辉。而莉莉外婆认为淑女偶尔喝一点葡萄酒完全适当。读大学的时侯我也泡泡啤酒馆。
想起他自己的大学时代,他颇有同感。
但是我不喜欢酒精,她继续。因此我可以说至少莉莉外婆的一半教诲都保留了下来。成绩不错了。
她是否也反对赌博?
琳琳看著他,灰眸充满了奇怪的认同感。莉莉外婆相信生命本身就是赌博,每个人都要冒险。有时大获全胜,有时一败涂地。这一点她确实留给了她的外孙女,否则,琳琳想,她又怎么会坐在这里,就要爱上这位陌生人?
长久以来瑞斯不曾用陌生人的眼光打量他的家。但是当他将卡车停在大屋旁边时,他突然苦涩地觉得羞耻。屋子的油漆剥落得厉害,附属的建筑更糟。好久以前他就放弃保持内院的整洁,并且终于毁掉被野草侵吞的花床。过去七年中他不曾添加任何新设备,坏了的东西也不曾替换。卡车及拖拉机的零件排在油漆之间,照顾牛群比割野草更重要。为了求生存他已无暇他顾。他采取了必须采取的方式,但那并不表示他喜欢他的家现在的样子。从前,这里虽然称不上华邸,但任何女人都不会以它为耻。
琳琳看到剥落的油漆但不以为意。毕竟,那不过是花点功夫再加几桶油漆就能改善。抓住她注意的是有遮的前廊,垂荡的秋千。她有多少个慵懒的暑假就在那上面悠闲滑过。
它使我想起了莉莉外婆的房子。她说,眼睛又作起梦来。
他打开她的车门,在她还没滑下地前就搂住她的腰抱她下车。我不要冒险应付那条裙子。他说,几乎在咆哮。
她的脉搏又开始疾驰。
他探进卡车捞起她的旅行袋,另一只手握住她的手臂。他们由后门进屋。她被他要出去这么久不锁门而仍觉放心的事实吓了一跳。
后门打开是间清洗室。洗衣机及烘干机倚墙而立,右墙上一排挂钓吊著帽子,外套、雨衣。几双不同的靴子,多数沾满泥泞,在橡胶垫上一字排开。正前方有一个全套卫浴间。她领悟这样一来他满身泥泞从外面回来时可以先清洗干净,不必一路拖著泥渍到楼上的浴室换洗。
他们左转进入宽大明亮的厨房。琳琳兴味盎然地注视那些繁复的厨房用具。想象中她以为单身牧人的厨房应该具体而微,没料到它会有这么多餐厅规格的用具。
大屋有十个房间,他说。六个在楼下,四个在楼上。
一个人住这么大的房子。她响应,跟他上楼。
这就是我想结婚的原因。他说得好像他在解择为什么要喝水。我父母在我小时侯造了这憧房子,我在这里长大,我想把它传给我自己的孩子。
她觉得有点喘不过气来。想到怀有他的孩子令她虚软。
他打开楼梯顶正前方的门,护送她走进一间宽敞明亮的房间。它的窗户上挂著白窗帘,四柱床上覆著白床罩。她发出偷快的叹息。一张旧摇椅依窗而置,手编地毯铺在光滑硬木地板上。但是尽管舒适可人,这间房间缺少个人的品味。话又说回来,他独居于此,她提醒个人;个人品味应该在他自己睡的那间房里,而不在这些等待他的孩子去填满的空房。
他把她的袋子放在床上。我不能休息一整天,他说。杂活必须做完,因此我必须留你一个人自己照顾自己一会儿。你可以休息或做些别的事。想要清洗的话,浴室在右手边。我的卧室另有浴室,所以你不必担心会撞到我。
电光石火的一刹间她知道她不想留下来一个人扭手指头。我可以和你去吗?
你会觉得无聊,那是脏兮兮的工作。
她耸肩。我也曾弄脏过。
他注视她半晌,脸上一无表情。好。他终于说,纳闷当她的名家皮鞋被牛粪沾住时,她会不会有相同的想法。
她笑眯了眼。我三分钟内就换好衣服。
他怀疑。我会在谷仓。准备好了就出来。
一等他关上门,琳琳就剥光她的衣服跳进一条牛仔裤并且套上她特别为这趟旅程带来的旧便鞋。毕竟,穿著高跟鞋她无法好好一逛牧场。她套上一件白棉衫,漫步而出正好赶上他换过衬衫后正要下楼。他讶异地看她一眼,接著他的目光扫过她的颈窝及肩头。两道男性至极的目光落至她的胸脯时琳琳几乎要颤抖了。她的身体感觉到突如其来的温暖及沉重。她曾看过男人偷偷觑视她的胸脯,但是瑞斯毫不隐藏他的观赏。她感觉她的乳尖硬挺,抵著罩住它们的棉布。
没想到你办得到。他说。
我不浪费时间在衣服上。
没此必要,他想。她穿在衣服里面的身体就足够了,其它的一切都是浪费。只要想到她的胸脯和那两条修长纤细的腿他就要流口水。牛仔裤虽把她的腿全包裹住,但是现在他知道它们究竟有多长多匀称。他觉得一阵燥热。
她走在他身旁,回头来转动打量牧场中的一切。大屋后面有座型式相同的车库。她指向它。你还有几辆车?
一辆也没有。他简短地回答。
车库旁还有三幢空建筑。那些是什么?
工寮。
再过来是一座坚固的鸡圈,白色的肥鸡在院子里啄食。她说:看得出你的鸡蛋是自给自足。
从她的眼角她看到他的嘴角扭动,彷佛他几乎要笑了。我喝的牛奶也一样。
很有效率,我印象深刻。从六岁后我就没喝过新鲜牛奶。
你的口音不像是纽约人。你的本籍是哪里?
维吉尼亚。我妈再婚后我们才搬到纽约,但是我回维吉尼亚去念大学。
谷仓里浓浓的土地味包围了她,她做个深呼吸。动物、皮革、干草、饲料等混出一种错不了的气味。她发觉它比废气的味道愉快多了。
谷仓非常巨大。她注意到旁边有座马厩及机具室、干草房都是空的。这座牧场上的一切都强烈显示这里曾是非常繁盛的一块产业,但是瑞斯显然遭遇过一些苦头。对于一个如此骄傲的男人那该是多令他不快的事。她想握住他的手告诉他没关系,但是她有种感觉他会排斥这种姿势。支持他一个人在这巨大的地方工作下去的骄傲,不会接受可能解释为同情的举动。
她不知道有哪些活必须做,因此她试著不碍他的路,只是默默观看,注意他对手中每件事所付出的专注。他洗清高栏放进新干草,有力的手臂及背脊肌肉鼓动。他在水槽里放进饲料,提来干净的饮水。三匹马在谷仓及马厩之间;他检查它们的蹄铁,带它们去进食喝水,接著将它们关进高栏过夜。他招呼一头温驯的母牛走向他,任他带进高栏,接著母牛满足地嚼草,他则替它挤奶。带著大半桶冒泡的鲜奶,他走回大屋,两只猫嗅到牛奶味急切地冲了出来。走开,他说。去抓老鼠去。
现在琳琳知道该怎么做了。她找出第一次经过厨房时就注意到的大土罐,还有一块过滤网。她把滤网覆在土罐口好让他倒进牛奶时,他讶异地看她一眼。莉莉外婆常这么做。她的口气虔诚。当时我的体力不够提起水桶倒牛奶,但是我知道她让我倒的那一天我就是大人了。
结果你倒过没有?
没有。我还没上学的那个夏天她卖掉了牛。她原就只有一头,但是那一带已经开发出来,变得不那么乡村味,她因而把牛卖掉了。
他放下木桶拿起滤网。那么眼前就是你成为大人的机会。倒吧。
她的唇瓣浮出一抹古怪的笑,她抬起木桶小心翼翼地将乳白的液体倒进土罐。牛奶温暖甜美的香味充满厨房。木桶空了后她放在一旁。谢谢你。以成年礼来说,这次比我考驾驶执照还可怕。
瑞斯的眼睛一眯,唇瓣竟然牵出一抹笑意。琳琳感觉到她体内的激荡,知道她已经迷失了。
他握住她的手,感觉她细嫩的手掌贴著他起茧的手掌。她的全身上下也会如此丝滑柔嫩,而那正是他送她走的原因。他看到她柔软的唇瓣开启,彷佛要说什么,饥渴像上涨的潮水击破屏障,席卷一切。
我必须一亲芳泽。他低沉而急促地说,拿起她的一只手搭到他颈子。一次就好。他的另一只手臂圈住她的腰拉她靠近,他低下头。
这一吻可不礼貌,它既猛又深。他的嘴炙热而狂野,带著烟草的昧道。琳琳的另一只手也自动攀住他的脖子,因为她的腿已变得虚软。他将她紧紧地搂住,胸脯压碎在他胸前,女性的核心抵著他硬挺的男性象征。
依稀她听到周围的人声,但那些全都无关紧要。他正在用他的嘴和她做爱,挑逗她、满足她。他的头愈偏,将她的头稳稳地拥在肩窝,用她第一次看到他时,就觉察出的热情吻她。
她的心愉快地颤抖。她不仅欢迎他的舌入侵,而且投桃报李,用她灵巧的舌迎接。他打个哆嗦,有那么一秒他的手臂缩紧,她不觉嘤咛一声。铁箍般的双臂顿时放松,他抬起头。
他们直勾勾地对视。他的表情严厉而激动,眼睛炯炯发亮,他的唇仍旧闪著热吻的湿润。他正要重新俯向她时,她的班机第二次呼叫阻止了他。他慢慢松开手。
她的整个身体都渴望得隐隐作痛。她等待,希望他会说出能让她留下的话,但是他却说:你最好走了,不然会赶不上飞机。
她不能说话,只是点点头抖著腿走开,她没有回头。成年女人像婴儿一样嚎啕大哭有碍观瞻,她怕自己一回头就会做出那种事。
[db:内容2][db:内容2]

征婚:健康牧人求偶。必须个性稳健,喜爱小孩,能在牧场工作,年龄二十五至三十五之间。有意者请去信至云市信箱,健康牧人收。
琳琳立刻有了联想,虽然她不确定她该因此而发笑或生气。这个人简直就是在征求母马及牧场长工的综合体!另一方面,他对于自己想要的是什么倒是诚实得残酷。看多了纽约报章上的人事广告,这篇措词倒令她耳目一新。
除了他的诚实,这篇广告还能告诉她什么?他的年纪可能是五十岁以下的任何一个岁数。但是既然他要小孩,她认为他可能年轻一点……或许是三十左右或四十出头。同时,有关孩子那一节,或许意味他所谓的身体健康并不是玩假的。如果他想要一个个性稳健的妻子,他本人也不会是个花心萝卜。他看起来像是一个头脑清醒,工作勤奋的牧人,想要讨老婆都没有时间找。
几个月前她曾看过一篇有关邮购新娘的文章,显然将东方女子和西方男人送作堆是门大生意。更甚的是,人烟稀薄地区的农夫及牧人也开始登广告,只因为他们生活的区域甚少女人。市面上甚至出现了征婚专刊。
真的,这则广告就是在说:有人要找伴。性的需要举世皆然,虽然它通常都被更有趣更浪漫的方式包装。
而回复这则广告无异于同意和某人见面,就像盲约会。那是一种人跟人彼此接触的方法。所有的关系都是从第一次约会开始,不论是不是盲目的。
她折好报纸,希望她有别的事好做而不是坐在这里沉思一则社会广告。
她可以到楼上去敲张扬的桌子,但那不会有任何作用。张扬对暴力没有反应。他不会搅乱他井井有条的运作,只是为了给她什么事做,他提供她这项工作,是为了让她在连续失去母亲及外婆后重新建立生活目标。他们两人都明白这个工作已达成了它的目标,早该退休了。
的确,该是做些新鲜事的时候了。她拿起报纸再看一遍那则广告。不可能,她还不至于那么绝望。不是吗?她需要一分新工作,改变一下环境,可不需要一个丈夫。
话又说回来,她已经二十八岁,足够知道放浪的日子不适合她,城市生活也一样。虽然她多数的日子是在城市度过。小时候她最爱去乡下外婆家度周末。虽然那只是一栋乡间房舍,而不是真正的农庄,她仍深爱那里的平静安详。
不,她还不到绝望的时候。但是她生性好奇并且急需一件事分散她对该找什么样工作的考虑。她对西西里镇没有恶感,做个邮购新娘岂不有个好棒的故事告诉她的孙子?如果什么事都没有发生,那也没任何损失。她觉得响应西西里镇牧人的广告比响应城里那种自由心式的广告来得安全。
感受到这项大胆行径的刺激,她迅速地用打字机打出一封回函,加上信封邮票投进邮件箱。银色的邮箱盖将信封吞掉后,她感觉到胃中泛起奇怪的空虚,彷佛她已做出什么愚蠢无比的事。不过,她也感觉到第一次坐到驾驶座上的刺激和紧张。就像她离家去上大学,第一次约会。这种感觉几乎在她生命中的每一个第一次都会出现,但也从来不曾导至任何灾难。相反地,对于每个第一次她都能完全享受。或许那是个好预兆。
话又说回来……邮购新娘?她?
接著她耸耸肩。这件事没什么好担心的,最可能的情况是她收不到这位西西里镇牧人的回函。毕竟,他们俩有什么相同处?
唐瑞斯皱著眉打开那封纽约来的回函,抽出里面的打字纸。纽约会有什么人知道牧场的生活。他真想随手把信扔进字纸篓;读它只会是浪费时间,就像到比林去拿信一样。今天只有这封回函,还是纽约寄来的。
但是广告的效果并不理想,他看看也罢。事实上这是他收到的第三封回函。想来没有太多的女人向往西西里镇的牧场生活。
这封信很简短,透露的事也不多。她名叫潘琳琳,今年二十八岁,不曾结过婚,身体健康,愿意工作。她没有附上照片,是三封中唯一没有附的。
她比另外两位回信的女人年轻;她们都三十多了。做教师的那位和他同年龄,外观也不差。另一位则三十六岁,比他大两岁,并且从未在外面工作过;她一直留在家里照顾瘫痪的母亲;后者于最近去世。她长相平庸但不亲切。她们俩应该远比这位潘琳琳了解牧场生活的孤寂艰辛。
话又说回来,她可能是某个小镇女孩在搬到大城市后发现她不喜欢。她一定是在家人寄给她的报上看到广告,因为他绝对没浪费钱在纽约时报上刊登。而他的广告回函不是多到他可以浪费的程度。他要比照另外两位的方式和她约定会面时间。
琳琳看到白信封上的西西里镇地址时几乎丢掉了手上的信件。距她应征那则广告才九天,看来他几乎立刻写了回函。九天中她已说服自己他根本不会回信的。
她坐在小餐桌前撕开信封,里面只有一张纸。
潘小姐:
我叫唐瑞斯,今年三十四岁,离过婚,没有孩子。在西西里镇拥有一座牧场。如果你仍感兴趣,我能在两星期后的星期六与你见面。请回函见告。我会寄给你到比林的车资。
信尾没有礼貌性问候语,只有他的签名。他的字迹粗犷清晰,没有错别字。
现在她知道了他的名字,年纪,还有他离了婚。过去他只是一个登广告征婚的无名氏,现在他成了真实的人。
还是个大忙人,如果他只有在两星期后的星期六才挪得出时间见她!想到这儿琳琳忍不住笑起来。他可真没露出逼得没办法才征婚的猴急相。再一次,她清楚地感觉他只是忙得没时间找老婆。他离了婚,或许他的前任妻子就是因为他太忙了才失掉的。
指尖敲著信纸,她打量那封信的字迹,益发觉得有趣起来。她要见见这个人。
潘琳琳立刻回了信,另两名应征者则无;他还在等消息。瑞斯打开她的信:
唐先生,我会在你指定的日期到达比林。不过,我不能让你负担我的旅行费用,因为我们互不相欠,此次的聚会也可能亳无结果。
我的班机将于早上十点三十九分到达,相信这个时间应很适中。附上班机时间表。如果你的计划有任何更动,请通知我。
他的眉毛挑起。好家伙,她宁愿搭飞机而不要坐巴士。他的嘴角牵出一抹讽刺的微笑。事实上,他也是。他甚至曾经拥有过一架私人飞机,但那是和爱波离婚之前的事。他的前妻诚心要叫他好几年负担不起一张飞机票,更别说他自己的飞机。
部分的他感激潘小姐省了他这项开支,但是他骄傲的自尊却怨恨他自己无法负担机票的事实。可恶!甚至那张巴士车票都会叫他一星期勒紧腰带过日子。或许当她发现他有多穷时她会脚不沾地飞奔而去。这个女人不可能行得通,但他还是得依照原先的动议去做。应征者并不踊跃。
要飞往西西里镇之前的那个星期四琳琳邀张扬前来晚餐。她想和他单独谈谈。
他于八点准时到达,走到她的小吧台自行倒了一大杯威士忌加水。他向她举杯,一如平日地,他的眼眸含笑,嘴里却什么都没说。琳琳举起自己的酒杯响应。敬谜样的人。她说。
他扬起他优雅的黑眉。你自己?
不是我,我是本摊开的书。
用不为人所知的语言写的。
而若是你那一本终于被人翻开,又会用什么语言?
他耸耸肩,无法反驳说他和众人保持距离的指控。琳琳比任何人都亲近他;他的父亲娶她母亲时她十岁而他十六。这段年龄上的差异本应造成两人之间的隔阂,但是张扬却耐心地欢迎她,照顾她。他们俩一同撑过了先是他父亲,五年后又是她母亲的死亡。多数异父母兄妹都会自此分散,但是他们没有,因为他们真的相互喜欢,当对方是朋友也是兄妹。
现在他用有趣的眼神注视琳琳,一分钟后她回答了自己的问题。你的语言会是深奥难解的那种,当然早已失传,只有你自己的秘码可解。套用丘吉尔的一句话,你是一个用谜语包裹的难题,或是类似复杂的梦话。
他几乎要笑了,他的唇瓣扭动,点个头承认她评论的正确性。他尝了一口威士忌。晚餐吃什么?
会话。
货真价实的食言。
还有意大利通心面。
他丢给威士忌痛苦的一眼,放下杯子;他不认为威士忌和通心面相配。琳琳朝他露出天使般的微笑,更加深了他眸中的有趣神色。那么我们谈什么?
我要找新工作的事。至少……她一面说一面走进厨房。他跟著她,毫不犹豫地帮她将食物搬到桌上。
那么,时间到了,嗯?他精明地问。什么使你决定的?
她耸耸肩。几件事。基本上,正如你所说,时间到了。
你说,至少。那多久呢?
她就知道张扬听得出最轻微的暗示。她微微一笑。这个星期六我要飞去西西里镇。
他的眼睛稍稍闪动,显示出他强烈的兴趣。西西里镇有什么?
不是有什么,是有谁。
那么,有谁?
一个名叫唐瑞斯的男人。我们有可能结婚。
偶尔张扬淡绿色的眸子能发出利刃般的光芒,现在就是。你说得像气象报告。他的声调平平。可以给我一个百分比吗?例如百分之四十会结婚?百分之五十?
我不知道。要等见过这个人才知道。
他正在用叉子挑起通心面,但是现在他小心地放下叉子,吸进一大口气。琳琳有趣地注视他。她很少看到张扬真正被吓一跳。
他非常小心地说:你的意思是你还没见过他?
没有。我们通过信,但没真正见过面。而我们或许不喜欢本人。其实结婚的机会很小。用气象报告的说法,不指望下雪。
但有可能。
是的。我要你知道。
你是怎么认识他的?
我不认识他。我知道他的一些事,但不多。
你们是怎么开始通信的?
他登广告征婚。
他看起来惊呆了,真正地惊呆了。琳琳不禁同情起他来。趁通心面还热,她在他的面上浇了一层浓汁。
你应征了?他终于问,声音揪紧。
她点点头,将注意力转到自己的盘子。嗯。
老天爷!你知道那要冒多少险?他大呼,快要站起来了。
我知道。她拍拍他的手。请坐下吃东西。如果我告诉你,我在某个单身汉酒吧碰到什么人,那比和西西里镇来的牧人见面还危险。
以健康的观点看,的确。但是结婚还有其它方面要考虑。如果这个人打老婆怎么办?也许他有前科,或者现在正在逃亡?你到底了解他多少?
他和你同年,三十四。拥有西西里镇的一座牧场,离了婚,没孩子。通讯处是比林的邮局。
从张扬锐利的眼神,琳琳知道他已在心中记下她告诉他的每个细节。她也知道他会派人彻底调查唐瑞斯。她想提出抗议,但断定那不会有什么用。等到张扬收到报告,她已经会见了唐先生,有了自己的主张。她懂张扬会警觉而想保护她的原因,虽然她并不认为有此需要。唐先生粗率的信函坚定了她的信念,这个人传达的是毫不修饰的事实,他才不管旁人听起来如何。
我能说服你不去吗?张扬问。至少延迟你们的会面时间。
不能。她微微一笑,灰眸闪著企盼的光彩。我好奇得都快受不了了。
他叹口气。琳琳像猫一样的好奇,以她独特的慵懒方式。她不会每遇新鲜事就探个究竟,但任何引出她兴趣的事物总逃不出她的亲自调查。他看得出征婚广告为什么会吸引她;一旦让她看到了,她必须亲自见见这个人是必然的结论。如果他无法说服她不去,他可以确定她此行不会有危险。她还没上飞机,他就会知道这位唐瑞斯有没有任何刑事记录。如果任何迹象显示琳琳此行不安全,就算他必须坐在她身上,他也不会让她上飞机。
彷佛看透了他的思想,她倾向前,露出那种天使般的笑容。当琳琳看起来像天使时,她不是气得冒泡,就是要打什么鬼主意,而他永远搞不清楚是哪一种直到为时已晚。如果你干涉我的社交生活,我会假设,对于你的我也有同样的自由。她甜甜地说。依我看,你和女人相处需要一点外力的协助。
她是说真的。她从不唬人,从不威胁,除非她有能力执行她的威胁。二话不说,张扬拿出白手帕摇摇,表示投降。
瑞斯的第一念头则是他想带她上床,但是他不可能娶她为妻。
她拥有他害怕的一切:娇娇女、世故的城市女郎,她绝对不懂任何牧场的事。从她丝滑的金发到昂贵的高跟鞋都说明了这一点。
她穿著白色套装,对旅行来说未免不切实际,但是在她身上却完美得无法挑剔。她的裙子紧窄,长度正好及膝,露出一双迷死人的腿。瑞斯觉得小腹一紧。他奋力挪开目光向上移,随即被她的美眸击中。
她的眼睛令他觉得他就要溺毙。那是一双灰眸,灰得不带一丝蓝。看起来好柔和,甚至在它们因……惊异而睁大时。他不确定那是什么表情,但是现在才慢半拍地注意到她白著一张脸站在那儿没动,而且她的旅行袋也掉了。
他跨上前,抓住这个碰触她的借口。他温暖的手握住她的手臂。你还好吗?潘小姐。
经他一碰琳琳几乎打个哆嗦。如此小的一件事怎么可能产生如此大的变动?他的接近带来了他的体热,她只想投入他的怀抱,将脸埋进他的颈窝。惊慌在她体内鼓胀。她必须离开这里,躲开他。她没料到会是这样的,但是她用尽所有的自制,甚至设法挤出一抹微笑。唐先生。
她的声音略微沙哑令他怦然心动。他和她握手,注意到她除了一对金耳环什么珠宝也没戴。他不喜欢看到女人的手指挂满了戒指;尤其那双手是像她的一样纤细优雅。他没松开手,只是重复地问道:你还好吗?
琳琳眨眨眼。是的,谢谢你。她回答,并没有麻烦替她的行为找借口。她又能说什么?说她被突然冒出来的性欲惊呆了?那是实情,但是说不出口。她知道她应该俏皮地把这次见面的尴尬化解,可不知怎么她就是找不出闲话把事情带过。她只会站在那里。
他们像两名枪手面对面地站在肮脏的大街,完全无视周围熙攘的人群。他慢条斯理地自眉睫下打量她,但是将他的思想都隐藏起来。琳琳站著没动,在他上下梭巡的男性眼光下更感觉出她的女性特质,虽然他既没露出赞赏也没露出不赞成。
即使掩盖在帽边下,她仍能看出他的眼睛是深色的绿蓝金综合。眼角的皱纹显然是多年来对著太阳眯眼远望的结果。他的面庞严肃而刚硬,令她渴望看到他微笑的模样,更纳闷他可曾有过轻松时侯。
去拿你的行李吧。他说,打破他们之间沉默的对峙。牧场距离甚远,他急著要上路。不论多晚回去,他总得干活。
男中音的声调中略带粗粝。琳琳默默记下它的特质,同时不忘朝那只旅行袋点点头。都在这里了。
全部?
是的。
如果她所有的衣服都放在那只小袋中,她可真是不打算用服饰来加深他的印象,他别扭地想。当然,如果她什么都不穿倒更能加深他的印象。
他弯腰拾起旅行袋,手仍握著她的手臂。她纯洁而煽情,完全不适合牧场生活,但是他身上的男性荷尔蒙都起了反应。她只会在这里住一天,为什么他不该趁此享受一下?有点像办正事之前的最后一次放纵。放牧是件辛苦的工作,而潘琳琳看起来并不像是她对这方面有任何了解。
可是,目前他并不介意,因为她是如此的迷人,而他又厌烦透了经年累月的辛苦工作。今晚做完活后他会带她出去吃饭,或许他们会去佳丝跳舞,他会把她拥在怀里,感觉她柔软的肌肤,嗅著她的香气。谁知道,或许他们回到牧场时就不会分床睡了。他会一开始就告诉她,她不适合这件工作,因此他们之间不会有误会,但是或许她并不会因而觉得不同。
带她走出机场时,他的手自然地移到她的背。他刻意展现迷人的风采。曾经,这种事对他来说轻易得如同微笑。那些日子已经过去很久了,但是技巧仍在。她很能交谈,谢谢天,问了各种有关西西里镇的事,而他也同样轻松地回答。整个过程他一直端详她的脸和表情。
严格说,她只称得上漂亮,但是她的脸上有一股盎然生趣,使她变得极为吸引人。她的鼻子微微上翘,鼻翼两旁及面颊骨上布著些许淡淡的雀斑。精致的骨架就像她的腿是世界级的。
她的唇不很丰满,但是她的嘴灵巧,彷佛随时就要笑出来。她的眼睛是他看过最纯的灰色,平静而慵懒的眼睛,但是仔细检视后又会看到机伶、智慧。
如果他是在他灾难性的婚姻前认识她,他会像追赶盗贼般对她紧追不舍,并且得到她。仅仅想到那双腿缠住他的腰,就令他产生瞬间的勃起。可是,他不会让他的性冲动导致另一桩不适合的婚姻。他知道他要的妻子是什么样子,而琳琳不具备那些条件。看起来她甚至不曾见过一头小公牛。
但是这一切丝毫不影响他对她所产生的生理反应。他曾在乍看第一眼受到许多女人的吸引,但都不像这样,彷佛小腹轰然作响。它不只是性吸引,那么说未免太温和。它强得带旋,令他浑身胀满了热,在机场中央就硬挺起来。他的手因为想碰触她,一探那些诱人的曲线而隐隐作痛。
她的不合时宜令他懊恼,完全不符合他的目的。走在她身边,他看到其它男人向她投注的眼光。像她这样的女人自然会吸引男人的钦羡,而他希望他负担得起拥有她,但是她的价码太高他出不起。瑞斯现在是个穷光蛋,但是一度他亦曾家财万贯。他知道钱的样子,它们和潘琳琳相配得一如她吹弹得破的肌肤。穿著巴黎时装的她显得修长光鲜,而她擦的香水一盎斯至少二百元。他之所以知道因为那曾是他最喜欢的一种香水。现在的他甚至连她的香水都买不起,惶论衣服。
你从事哪种工作?他们踏进艳阳天下时他问。她写的那两封短笺没有透露多少。
她扮个鬼脸。我在一间没有窗户的办公室工作,做些不重要的事。她没告诉他她已送出辞职函,因为他或许会假设她这么做是认为自己就要搬来西西里镇,其实两者并无关联。但是她奔窜的血流告诉她如果他开口邀请,她会立刻搬来和他住,速度快得他会认为她是搬家公司的老板。
你可曾到过牧场?他问,虽然他早已知道了答案。
没有。琳琳抬头看他。虽然她穿了三-高跟鞋仍必须如此。但是我会骑马。她其实骑术精湛,拜她大学室友之赐。那人是个马痴。
他没把她的骑术看在眼里。娱乐性的骑马和工作马之间有很大的差距,这又是一件她无法理解的事。
他们来到他的卡车旁,他等著看她是否会对它的老旧皱眉。她甚至眼睛都没眨,只是站在一旁等他打开门放好她的旅行袋。接著他走开让她上车。
琳琳试著坐进去却徒劳无功。她先是讶异继而笑开来,明白是因为她的裙子太紧,她的腿迈不开爬不上车座。女人就是爱虚荣。她幽自己一默,开始把裙摆向上拉。我穿这件裙子是因为我想好看一点,但是聪明人就会穿长裤。
瑞斯的喉咙梗住,注视她拉起裙摆,露出愈来愈多修长的大腿。热气在他体内爆炸,令他觉得整个身体都在扩散。如果她再拉高一-他就受不了了的念头,才闪过他的脑海,下一秒钟他的手已经闪出,扣住她的腰将她举至座位。她惊叫一声,抓住他的上臂撑住身体。
他的喉咙干涩,汗珠冒出他的前额。别在我面前拉起你的裙子,除非你要我对它采取行动。他咕哝地说。他的脉动急骤。她有一双他见过最美的腿,修长有力、肌肉匀称。那双腿可以锁住他的身体不放,不论他的乘骑有多狂野。
琳琳说不出话来。强烈而明显的性欲在他半眯的眸中燃烧,而她无法掉开眼,被慑人的气氛困住。她仍抓著他的上臂,感觉到他臂上的热,钢铁般的肌肉鼓胀在她的手指下。她的心一个踉跄,突然领悟到他也感受到的情绪激荡。
她开始结巴道歉。抱歉。我不是有意……我是说,我没想到……她停下来,因为她说不出她无意挑逗他。不论她对他的反应为何,他基本上仍是个陌生人。
他低头看她的腿,裙子仍然半撩在大腿上,他的手不自觉地握紧她的纤腰,然后才依依不舍地松开。我知道,没关系。他咕哝,声音仍旧沙哑。没关系个鬼!他全身的肌肉都绷得紧紧的。他退开了,否则他可能向冲动投降更往前站,将她的腿撑高。他只需要用手滑进她裙底……他捏碎这个思绪,因为再住下想,他的控制力就要粉碎了。
他们离开比林后许久他才又开口。你饿吗?前面交叉路口有间咖啡店。
不饿,谢谢。琳琳略带梦呓地回答,忙著观赏四周乡村景致的盛宴。她习惯看到高楼巨厦,但是和这一片无垠的土地、天空比起来,它们似乎突然变得微不足道。她觉得渺小而清新,彷佛她的生命自现在才开始。你的牧场距此有多远?
大约一百二十哩,开车大约要三小时。
她眨眨眼,被它的距离震住了。她没想到他必须费多少功夫才能到比林来接她。你常到比林?
他瞟她一眼,纳闷她是否在估计他的牧场有多孤绝。不常。他简短地回答。
那么这一次是专程来接我的?
也顺道办了些事。他在银行停了一下,将牧场最新预估收益的数字递交贷款部经理,多年来最好的一次。他仍然一文不名,但是现在他能看到曙光。银行经理显得很满意。
琳琳关切地看著他。那么你大概自天亮就上路了。
差不多。
你一定累了。
牧场上习惯早起,我每天早上都天未亮就起床。
她再次望望四周。我不知道为什么有人愿意留在床上而错过这里的日出。那一定很漂亮。
瑞斯想了想。他记得日出的景象有多美,但好久好久以来他根本没时间去注意。看久就习惯了。我知道纽约也有日出。
她咯咯一笑。我好像记得有,但是我的公寓面向西。我只看得到夕阳,没有日出。
他就要说他们会在一起看到许多日出,常识阻止了他。他们会一同看到的日出就只有明天,她不是他会选为做妻子的女人。
他探进衬衫口袋拿出一包香烟,抖出一枝用嘴叼住。就在他搜索牛仔裤找打火机时,他听到她怀疑地说:你抽烟?
他顿觉烦躁。从她的腔调,你会觉得她抓到你踢小狗或类似恶心的事。
他点燃香烟,喷一口在车厢内。是啊,他说。你介意吗?由他的腔调,他明白表示这是他的车,他高兴抽就抽。
琳琳再次面向前方。如果你是指烟会不会使我难过,答案是不会。我只是不喜欢看到人抽烟,那就像拿生命玩俄罗斯轮盘。
正是。反正是我的命。
他的粗率令她咬住下唇。抱歉,她真诚地道歉。我不该对别人的嗜好有所批评。只是我被你的抽烟吓了一跳。
为什么?很多人抽烟。或是你不和抽烟的人来往?
她想了一会儿,把他讽剌的话很当真。不尽然。公司有些客户抽烟,但是我的朋友都没抽。我和外婆住了很久,她对老式教条很认真,从小教我不得说脏话、抽烟、喝酒。我从没抽过烟。
虽然恼怒,他发现他得压下笑意。意思是你说脏话也喝酒-?
压力太大时我的语言会有点夸张,她回答,眼睛奕奕生辉。而莉莉外婆认为淑女偶尔喝一点葡萄酒完全适当。读大学的时侯我也泡泡啤酒馆。
想起他自己的大学时代,他颇有同感。
但是我不喜欢酒精,她继续。因此我可以说至少莉莉外婆的一半教诲都保留了下来。成绩不错了。
她是否也反对赌博?
琳琳看著他,灰眸充满了奇怪的认同感。莉莉外婆相信生命本身就是赌博,每个人都要冒险。有时大获全胜,有时一败涂地。这一点她确实留给了她的外孙女,否则,琳琳想,她又怎么会坐在这里,就要爱上这位陌生人?
长久以来瑞斯不曾用陌生人的眼光打量他的家。但是当他将卡车停在大屋旁边时,他突然苦涩地觉得羞耻。屋子的油漆剥落得厉害,附属的建筑更糟。好久以前他就放弃保持内院的整洁,并且终于毁掉被野草侵吞的花床。过去七年中他不曾添加任何新设备,坏了的东西也不曾替换。卡车及拖拉机的零件排在油漆之间,照顾牛群比割野草更重要。为了求生存他已无暇他顾。他采取了必须采取的方式,但那并不表示他喜欢他的家现在的样子。从前,这里虽然称不上华邸,但任何女人都不会以它为耻。
琳琳看到剥落的油漆但不以为意。毕竟,那不过是花点功夫再加几桶油漆就能改善。抓住她注意的是有遮的前廊,垂荡的秋千。她有多少个慵懒的暑假就在那上面悠闲滑过。
它使我想起了莉莉外婆的房子。她说,眼睛又作起梦来。
他打开她的车门,在她还没滑下地前就搂住她的腰抱她下车。我不要冒险应付那条裙子。他说,几乎在咆哮。
她的脉搏又开始疾驰。
他探进卡车捞起她的旅行袋,另一只手握住她的手臂。他们由后门进屋。她被他要出去这么久不锁门而仍觉放心的事实吓了一跳。
后门打开是间清洗室。洗衣机及烘干机倚墙而立,右墙上一排挂钓吊著帽子,外套、雨衣。几双不同的靴子,多数沾满泥泞,在橡胶垫上一字排开。正前方有一个全套卫浴间。她领悟这样一来他满身泥泞从外面回来时可以先清洗干净,不必一路拖著泥渍到楼上的浴室换洗。
他们左转进入宽大明亮的厨房。琳琳兴味盎然地注视那些繁复的厨房用具。想象中她以为单身牧人的厨房应该具体而微,没料到它会有这么多餐厅规格的用具。
大屋有十个房间,他说。六个在楼下,四个在楼上。
一个人住这么大的房子。她响应,跟他上楼。
这就是我想结婚的原因。他说得好像他在解择为什么要喝水。我父母在我小时侯造了这憧房子,我在这里长大,我想把它传给我自己的孩子。
她觉得有点喘不过气来。想到怀有他的孩子令她虚软。
他打开楼梯顶正前方的门,护送她走进一间宽敞明亮的房间。它的窗户上挂著白窗帘,四柱床上覆著白床罩。她发出偷快的叹息。一张旧摇椅依窗而置,手编地毯铺在光滑硬木地板上。但是尽管舒适可人,这间房间缺少个人的品味。话又说回来,他独居于此,她提醒个人;个人品味应该在他自己睡的那间房里,而不在这些等待他的孩子去填满的空房。
他把她的袋子放在床上。我不能休息一整天,他说。杂活必须做完,因此我必须留你一个人自己照顾自己一会儿。你可以休息或做些别的事。想要清洗的话,浴室在右手边。我的卧室另有浴室,所以你不必担心会撞到我。
电光石火的一刹间她知道她不想留下来一个人扭手指头。我可以和你去吗?
你会觉得无聊,那是脏兮兮的工作。
她耸肩。我也曾弄脏过。
他注视她半晌,脸上一无表情。好。他终于说,纳闷当她的名家皮鞋被牛粪沾住时,她会不会有相同的想法。
她笑眯了眼。我三分钟内就换好衣服。
他怀疑。我会在谷仓。准备好了就出来。
一等他关上门,琳琳就剥光她的衣服跳进一条牛仔裤并且套上她特别为这趟旅程带来的旧便鞋。毕竟,穿著高跟鞋她无法好好一逛牧场。她套上一件白棉衫,漫步而出正好赶上他换过衬衫后正要下楼。他讶异地看她一眼,接著他的目光扫过她的颈窝及肩头。两道男性至极的目光落至她的胸脯时琳琳几乎要颤抖了。她的身体感觉到突如其来的温暖及沉重。她曾看过男人偷偷觑视她的胸脯,但是瑞斯毫不隐藏他的观赏。她感觉她的乳尖硬挺,抵著罩住它们的棉布。
没想到你办得到。他说。
我不浪费时间在衣服上。
没此必要,他想。她穿在衣服里面的身体就足够了,其它的一切都是浪费。只要想到她的胸脯和那两条修长纤细的腿他就要流口水。牛仔裤虽把她的腿全包裹住,但是现在他知道它们究竟有多长多匀称。他觉得一阵燥热。
她走在他身旁,回头来转动打量牧场中的一切。大屋后面有座型式相同的车库。她指向它。你还有几辆车?
一辆也没有。他简短地回答。
车库旁还有三幢空建筑。那些是什么?
工寮。
再过来是一座坚固的鸡圈,白色的肥鸡在院子里啄食。她说:看得出你的鸡蛋是自给自足。
从她的眼角她看到他的嘴角扭动,彷佛他几乎要笑了。我喝的牛奶也一样。
很有效率,我印象深刻。从六岁后我就没喝过新鲜牛奶。
你的口音不像是纽约人。你的本籍是哪里?
维吉尼亚。我妈再婚后我们才搬到纽约,但是我回维吉尼亚去念大学。
谷仓里浓浓的土地味包围了她,她做个深呼吸。动物、皮革、干草、饲料等混出一种错不了的气味。她发觉它比废气的味道愉快多了。
谷仓非常巨大。她注意到旁边有座马厩及机具室、干草房都是空的。这座牧场上的一切都强烈显示这里曾是非常繁盛的一块产业,但是瑞斯显然遭遇过一些苦头。对于一个如此骄傲的男人那该是多令他不快的事。她想握住他的手告诉他没关系,但是她有种感觉他会排斥这种姿势。支持他一个人在这巨大的地方工作下去的骄傲,不会接受可能解释为同情的举动。
她不知道有哪些活必须做,因此她试著不碍他的路,只是默默观看,注意他对手中每件事所付出的专注。他洗清高栏放进新干草,有力的手臂及背脊肌肉鼓动。他在水槽里放进饲料,提来干净的饮水。三匹马在谷仓及马厩之间;他检查它们的蹄铁,带它们去进食喝水,接著将它们关进高栏过夜。他招呼一头温驯的母牛走向他,任他带进高栏,接著母牛满足地嚼草,他则替它挤奶。带著大半桶冒泡的鲜奶,他走回大屋,两只猫嗅到牛奶味急切地冲了出来。走开,他说。去抓老鼠去。
现在琳琳知道该怎么做了。她找出第一次经过厨房时就注意到的大土罐,还有一块过滤网。她把滤网覆在土罐口好让他倒进牛奶时,他讶异地看她一眼。莉莉外婆常这么做。她的口气虔诚。当时我的体力不够提起水桶倒牛奶,但是我知道她让我倒的那一天我就是大人了。
结果你倒过没有?
没有。我还没上学的那个夏天她卖掉了牛。她原就只有一头,但是那一带已经开发出来,变得不那么乡村味,她因而把牛卖掉了。
他放下木桶拿起滤网。那么眼前就是你成为大人的机会。倒吧。
她的唇瓣浮出一抹古怪的笑,她抬起木桶小心翼翼地将乳白的液体倒进土罐。牛奶温暖甜美的香味充满厨房。木桶空了后她放在一旁。谢谢你。以成年礼来说,这次比我考驾驶执照还可怕。
瑞斯的眼睛一眯,唇瓣竟然牵出一抹笑意。琳琳感觉到她体内的激荡,知道她已经迷失了。
他握住她的手,感觉她细嫩的手掌贴著他起茧的手掌。她的全身上下也会如此丝滑柔嫩,而那正是他送她走的原因。他看到她柔软的唇瓣开启,彷佛要说什么,饥渴像上涨的潮水击破屏障,席卷一切。
我必须一亲芳泽。他低沉而急促地说,拿起她的一只手搭到他颈子。一次就好。他的另一只手臂圈住她的腰拉她靠近,他低下头。
这一吻可不礼貌,它既猛又深。他的嘴炙热而狂野,带著烟草的昧道。琳琳的另一只手也自动攀住他的脖子,因为她的腿已变得虚软。他将她紧紧地搂住,胸脯压碎在他胸前,女性的核心抵著他硬挺的男性象征。
依稀她听到周围的人声,但那些全都无关紧要。他正在用他的嘴和她做爱,挑逗她、满足她。他的头愈偏,将她的头稳稳地拥在肩窝,用她第一次看到他时,就觉察出的热情吻她。
她的心愉快地颤抖。她不仅欢迎他的舌入侵,而且投桃报李,用她灵巧的舌迎接。他打个哆嗦,有那么一秒他的手臂缩紧,她不觉嘤咛一声。铁箍般的双臂顿时放松,他抬起头。
他们直勾勾地对视。他的表情严厉而激动,眼睛炯炯发亮,他的唇仍旧闪著热吻的湿润。他正要重新俯向她时,她的班机第二次呼叫阻止了他。他慢慢松开手。
她的整个身体都渴望得隐隐作痛。她等待,希望他会说出能让她留下的话,但是他却说:你最好走了,不然会赶不上飞机。
她不能说话,只是点点头抖著腿走开,她没有回头。成年女人像婴儿一样嚎啕大哭有碍观瞻,她怕自己一回头就会做出那种事。
[db:内容2][db:内容2]